Well, you all seem to have quite a lot of experience in the hospitality industry.
Beh, sembra abbiate tutti parecchia esperienza nel settore alberghiero.
You seem to have a whole ward to yourself, my boy.
Hai un'intera corsia per te, figliolo.
At least that's when his hallucinations seem to have begun.
Le sue allucinazioni sembrano essere iniziate in quel periodo.
You seem to have everything under control.
Sembra che tu abbia tutto sotto controllo.
Because they seem to have trouble with pantry doors.
Perche sembrano di avere problemi con le porte delle dispense.
Selena didn't seem to have any trouble.
Selena non sembra aver avuto problemi.
As you seem to have noticed, I'm a little bit jumpy with public affection.
Come hai notato, non amo le effusioni in pubblico.
Stealing from another man, that don't seem to have ever bothered you none.
Aver derubato un uomo non sembra averla disturbata minimamente.
You seem to have upset the delicate internal balance of my housekeeper.
Sembra che abbiate turbato l'equilibrio emotivo della governante.
The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes.
Le mutazioni sembrano aver provocato uno sviluppo anormale della cinestesia e dei riflessi di base.
You don't seem to have changed the room around very much.
Non mi sembra che tu abbia cambiato molto questa stanza.
The Unitologists seem to have an idea that this is what created us, or something stupid like that.
Sembra che gli Unitologi credano che questo sia ciò che ci ha generato... o qualche stupidaggine simile.
We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away.
Siamo al punto in cui la vita smette di dare e comincia a prendere.
I don't know how it's possible, but you seem to have more hair.
Non so come sia possibile, ma sembra che tu abbia piu' capelli.
That doesn't seem to have stopped you!
Questo non ha fermato voi, però!
You seem to have a way with women.
Sembra che lei ci sappia fare con le donne.
You seem to have brought a traitor into our midst.
A quanto pare avete portato tra noi un traditore.
But then you're scheming to be part of the family, marrying my sister, whom incidentally, you seem to have completely fucking forgotten about.
Ma poi i tuoi piani di far parte della famiglia, sposare mia sorella, che, tra l'altro, sembri aver completamente dimenticato, cazzo!
You seem to have Javascript disabled.
Sembra che tu abbia Javascript disattivato.
Then why is it that they seem to have something different?
Allora com'è che sembra avere qualcosa di diverso?
You seem to have found your way very quickly.
Hai trovato la tua strada in fretta, pare.
And for now, they seem to have taken the bait.
E, per adesso, sembra che abbiano abboccato.
You seem to have it all figured out.
Sembra che tu sappia cosa fare.
Your wounds from the Blackwater seem to have healed.
Le ferite che avevi riportato nella Battaglia delle Acque Nere sembrano guarite.
Nyssa does seem to have an idea where we can find Oliver and the League.
Nyssa sembrava avere un'idea di dove trovare Oliver e la Lega.
Seem to have hit an impasse.
Sembra che la strada sia bloccata.
Yeah, I sent out a solicitation for some 249s for Basra and we seem to have misplaced your paperwork.
Sì, ho emesso un bando di gara per delle M249 per Bassora, ma non troviamo più la documentazione.
Alice, you seem to have time all mixed up.
Alice, col tempo non te la cavi molto bene.
You seem to have all Vichy under your spell, Madame Berne.
Sembra che tu abbia incantato tutta Vichy, madame Berne.
You seem to have found me anyway.
A quanto pare, mi hai trovato lo stesso.
I seem to have lost my wallet.
Credo di aver perso il portafoglio.
You seem to have rather a soft spot for that boy.
Direi che hai un debole per quel ragazzo.
Your dead men seem to have moved camp.
Sembra che i tuoi morti abbiano spostato l'accampamento.
And you seem to have a lot to appreciate.
E sembra che lei abbia apprezzato molto.
I'm sorry, sir, I don't seem to have these reservations.
Mi dispiace, signore, non trovo le sue prenotazioni.
I mothered more than just rebels, a fact you seem to have forgotten.
Ho messo al mondo ben di piu' di qualche ribelle. Cosa che a quanto pare ti sei dimenticato.
Now, adults seem to have a prevalently restrictive attitude towards kids, from every "Don't do that, don't do this" in the school handbook, to restrictions on school Internet use.
Ora, gli adulti sembrano avere un atteggiamento prevalentemente restrittivo verso i bambini a partire da ogni "non fare così" "non fare cosà" nei libri scolastici fino alle restrizioni sull'uso di internet a scuola
Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah, right, you never really wanted the job."
(Risate) OK. Ora io, come Ze Frank, posso predire il vostro prossimo pensiero, che è, "Si, vabbeh." Perché quando
Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
Dobbiamo dunque temere che, mentre ancora rimane in vigore la promessa di entrare nel suo riposo, qualcuno di voi ne sia giudicato escluso
2.6499390602112s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?